# Translation of Themes - PopularFX in Italian
# This file is distributed under the same license as the Themes - PopularFX package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-02-20 23:30:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Themes - PopularFX\n"

#. Description of the theme
msgid "Lightweight theme to make beautiful websites with Pagelayer. Includes 100s of pre-made templates to design your dream website !"
msgstr "Tema leggero per creare bellissimi siti web con Pagelayer. Include centinaia di template predefiniti per progettare il sito web dei tuoi sogni!"

#. Theme Name of the theme
msgid "PopularFX"
msgstr "PopularFX"

#: inc/customizer.php:1032
msgid "OnHover Border Color"
msgstr "Colore bordo al passaggio del mouse"

#: inc/customizer.php:1015
msgid "Border Color"
msgstr "Colore del bordo"

#: inc/customizer.php:998
msgid "OnHover Icon Color"
msgstr "Colore icona al passaggio del mouse"

#: inc/customizer.php:981
msgid "OnHover Background Color"
msgstr "Colore di sfondo al passaggio del mouse"

#: inc/customizer.php:964
msgid "Icon Color"
msgstr "Colore dell'icona"

#: inc/customizer.php:927
msgid "Set border radius for scroll top button in px"
msgstr "Imposta il raggio del bordo in px per il pulsante 'torna in alto'"

#: inc/customizer.php:926
msgid "Border Radius"
msgstr "Raggio del bordo"

#: inc/customizer.php:907
msgid "Set border width for scroll top button in px"
msgstr "Imposta la larghezza in px del bordo per il pulsante 'torna in alto'"

#: inc/customizer.php:906
msgid "Border Width"
msgstr "Larghezza del bordo"

#: inc/customizer.php:887
msgid "Set icon size for scroll top button in px"
msgstr "Imposta la dimensione dell'icona in px per il pulsante 'torna in alto'"

#: inc/customizer.php:886
msgid "Icon Size"
msgstr "Dimensioni dell'icona"

#: inc/customizer.php:867
msgid "Set button spacing for scroll top button in px"
msgstr "Imposta la spaziatura interna in px per il pulsante 'torna in alto'"

#: inc/customizer.php:866
msgid "Button Spacing "
msgstr "Spaziatura interna pulsante "

#: inc/customizer.php:847
msgid "Set button position for scroll top button in %"
msgstr "Imposta la posizione in % del pulsante 'torna in alto'"

#: inc/customizer.php:846
msgid "Button Position "
msgstr "Posizione del pulsante "

#: inc/customizer.php:828
msgid "Enable Scroll to Top"
msgstr "Abilita pulsante 'torna in alto'"

#: inc/customizer.php:812
msgid "Scroll to Top Button"
msgstr "Pulsante 'torna in alto'"

#: inc/customizer.php:773
msgid "Woocommerce Shop Page Sidebar"
msgstr "Barra laterale della pagina del negozio WooCommerce"

#: inc/customizer.php:549
msgid "Global"
msgstr "Globale"

#: inc/customizer.php:260 inc/customizer.php:273
msgid "Install Pagelayer"
msgstr "Insalla Pagelayer"

#: inc/customizer.php:196
msgid "Install Pagelayer to get full access !"
msgstr "Installa Pagelayer per ottenere l'accesso completo!"

#: functions.php:515
msgid "Thanks for choosing PopularFX. We recommend that you see the <a href=\"https://www.youtube.com/watch?v=DCisrbrmjgI\" target=\"_blank\">PopularFX Theme Guide Video</a> to know the basics of PopularFX."
msgstr "Grazie per aver scelto PopularFX. Ti consigliamo di vedere la <a href=\"https://www.youtube.com/watch?v=DCisrbrmjgI\" target=\"_blank\">guida video ai temi di PopularFX</a> per conoscere le basi di PopularFX."

#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "I commenti sono chiusi."

#. translators: 1: comment count number, 2: title.
#: comments.php:41
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s commento su &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s commenti su &ldquo;%2$s&rdquo;"

#. translators: 1: title.
#: comments.php:35
msgid "One thought on &ldquo;%1$s&rdquo;"
msgstr "Un pensiero su &ldquo;%1$s&rdquo;"

#. translators: %s: CMS name, i.e. WordPress.
#: footer.php:22
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Orgogliosamente fornito da %s"

#: footer.php:19
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#: inc/customizer.php:1313
msgid "Word Spacing"
msgstr "Spaziatura delle parole"

#: inc/customizer.php:1296
msgid "Text Spacing"
msgstr "Spaziatura del testo"

#: inc/customizer.php:1279
msgid "Line Height"
msgstr "Interlinea"

#: inc/customizer.php:1252
msgid "Text Transform"
msgstr "Trasformazione del testo"

#: inc/customizer.php:1230
msgid "Font Weight"
msgstr "Peso del font"

#: inc/customizer.php:1208
msgid "Oblique"
msgstr "Obliquo"

#: inc/customizer.php:1207
msgid "Italic"
msgstr "Corsivo"

#: inc/customizer.php:1206
msgid "Normal"
msgstr "Normale"

#: inc/customizer.php:1203
msgid "Font Style"
msgstr "Stile del font"

#: inc/customizer.php:1186
msgid "Font Size"
msgstr "Dimensione del font"

#: inc/customizer.php:1163
msgid "Font Family"
msgstr "Famiglia di font"

#: inc/customizer.php:1102
msgid "Set the breakpoint for mobile devices. The default breakpoint for mobile layout is 360px."
msgstr "Imposta il punto di interruzione per i dispositivi mobili. Il punto di interruzione predefinito per il layout mobile è 360px."

#: inc/customizer.php:1101
msgid "Mobile Breakpoint"
msgstr "Punto di interruzione dispositivi mobili"

#: inc/customizer.php:1081
msgid "Set the breakpoint for tablet devices. The default breakpoint for tablet layout is 768px."
msgstr "Imposta il punto di interruzione per i tablet. Il punto di interruzione predefinito per il layout del tablet è 768px."

#: inc/customizer.php:1080
msgid "Tablet Breakpoint"
msgstr "Punto di interruzione tablet"

#: inc/customizer.php:1060
msgid "The width of the content container. Default is 1170px"
msgstr "Larghezza del contenitore del contenuto. Il valore predefinito è 1170px"

#: inc/customizer.php:1059
msgid "Content Width"
msgstr "Larghezza del contenuto"

#: inc/customizer.php:1043
msgid "Container"
msgstr "Contenitore"

#: inc/customizer.php:797
msgid "Set the width of the Sidebar in percentage"
msgstr "Imposta la larghezza della barra laterale in percentuale"

#: inc/customizer.php:796
msgid "Sidebar Width"
msgstr "Larghezza della barra laterale"

#: inc/customizer.php:749
msgid "Archives Sidebar"
msgstr "Barra laterale degli archivi"

#: inc/customizer.php:728
msgid "Post Sidebar"
msgstr "Barra laterale dell'articolo"

#: inc/customizer.php:709 inc/customizer.php:730 inc/customizer.php:751
#: inc/customizer.php:775 inc/customizer.php:1205
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: inc/customizer.php:707
msgid "Page Sidebar"
msgstr "Barra laterale della pagina"

#: inc/customizer.php:691 inc/customizer.php:712 inc/customizer.php:733
#: inc/customizer.php:754 inc/customizer.php:778
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barra laterale a destra"

#: inc/customizer.php:690 inc/customizer.php:711 inc/customizer.php:732
#: inc/customizer.php:753 inc/customizer.php:777
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barra laterale a sinistra"

#: inc/customizer.php:689 inc/customizer.php:710 inc/customizer.php:731
#: inc/customizer.php:752 inc/customizer.php:776
msgid "No Sidebar"
msgstr "Nessuna barra laterale"

#: inc/customizer.php:687
msgid "Default layout for the Sidebar throughout the site"
msgstr "Layout predefinito per la barra laterale in tutto il sito"

#: inc/customizer.php:686
msgid "Default Sidebar"
msgstr "Barra laterale predefinita"

#: inc/customizer.php:660
msgid "Heading Color (H1-H6)"
msgstr "Colore del titolo (H1-H6)"

#: inc/customizer.php:644
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Colore link al passaggio del mouse"

#: inc/customizer.php:628
msgid "Link Color"
msgstr "Colore Link"

#: inc/customizer.php:612 inc/customizer.php:1330
msgid "Text Color"
msgstr "Colore del testo"

#: inc/customizer.php:596 inc/customizer.php:947
msgid "Background Color"
msgstr "Colore dello sfondo"

#: inc/customizer.php:579
msgid "Colors"
msgstr "Colori"

#: inc/customizer.php:554
msgid "Typography"
msgstr "Tipografia"

#: inc/customizer.php:540
msgid "Footer Background Color"
msgstr "Colore di sfondo del footer"

#: inc/customizer.php:526
msgid "Add any text to your footer. e.g. your copyright - &copy; Site Name"
msgstr "Aggiungi qualsiasi testo al tuo footer. Per esempio: il tuo copyright – ©Nome del sito"

#: inc/customizer.php:525
msgid "Footer Text / HTML"
msgstr "Testo Footer/HTML"

#: inc/customizer.php:509
msgid "Tagline Color"
msgstr "Colore del motto"

#: inc/customizer.php:491
msgid "Change font size of site description"
msgstr "Modifica la dimensione del font della descrizione del sito"

#: inc/customizer.php:470
msgid "Change font size of site tagline"
msgstr "Modifica la dimensione del font del motto del sito"

#: inc/customizer.php:453
msgid "Site Title Color"
msgstr "Colore del titolo del sito"

#: inc/customizer.php:435
msgid "Change font size of site title"
msgstr "Modifica la dimensione del font del titolo del sito"

#: inc/customizer.php:434 inc/customizer.php:469 inc/customizer.php:490
msgid "Font size"
msgstr "Dimensione del font"

#: inc/customizer.php:418
msgid "Header Background Color"
msgstr "Colore di sfondo dell'header"

#: inc/customizer.php:404
msgid "Header & Footer Options"
msgstr "Opzioni Header e Footer"

#: inc/customizer.php:392
msgid "Edit Pages"
msgstr "Modifica pagine"

#: inc/customizer.php:374
msgid "Edit Templates"
msgstr "Modifica i template"

#: inc/customizer.php:356
msgid "Edit Header / Footer"
msgstr "Modifica Header/Footer"

#: inc/customizer.php:344
msgid "<b>Note:</b> The Pagelayer editor will open to edit these pages"
msgstr "<b>Nota:</b> L'editor Pagelayer si aprirà per modificare queste pagine"

#: inc/customizer.php:308
msgid "Header, Footer, Templates, Pages"
msgstr "Header, Footer, Template, Pagine"

#: inc/customizer.php:248
msgid "See Pro Features"
msgstr "Dai un'occhiata alle funzionalità Premium"

#: inc/customizer.php:209 inc/customizer.php:235
msgid "Get More Options with PopularFX Pro"
msgstr "Sblocca più opzioni con la versione PopularFX Premium"

#: inc/popularfx-dashboard.php:225
msgid "Server's IP Address"
msgstr "Indirizzo IP del Server"

#: inc/popularfx-dashboard.php:221
msgid "Path"
msgstr "Percorso"

#: inc/popularfx-dashboard.php:217
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: inc/popularfx-dashboard.php:212
msgid "Pagelayer Version"
msgstr "Versione Pagelayer"

#: inc/popularfx-dashboard.php:207
msgid "Install PopularFX Website Templates Plugin"
msgstr "Installa il plugin per i template dei siti web di PopularFX"

#: inc/popularfx-dashboard.php:205
msgid "PopularFX Templates Plugin"
msgstr "Plugin dei template PopularFX"

#: inc/popularfx-dashboard.php:201
msgid "Theme Version"
msgstr "Versione del tema"

#: inc/popularfx-dashboard.php:197
msgid "Theme Name"
msgstr "Nome del tema"

#: inc/popularfx-dashboard.php:186
msgid "Theme Information"
msgstr "Informazioni sul tema"

#: inc/popularfx-dashboard.php:173
msgid "The settings were saved successfully"
msgstr "Impostazioni salvate con successo"

#: inc/popularfx-dashboard.php:139
msgid "here"
msgstr "qui"

#: inc/popularfx-dashboard.php:139
msgid "You can report any bugs"
msgstr "Puoi segnalare qui i bug"

#: inc/popularfx-dashboard.php:127
msgid "I easily built my #WordPress #site using @PopularFXthemes"
msgstr "Ho realizzato facilmente il mio #sito #WordPress con @PopularFXThemes"

#: inc/popularfx-dashboard.php:125
msgid "Let your followers know that you use PopularFX to build your website"
msgstr "Fai sapere ai tuoi follower che hai usato PopularFX per realizzare il tuo sito web"

#: inc/popularfx-dashboard.php:110
msgid "Visit wpCentral"
msgstr "Visita wpCentral"

#: inc/popularfx-dashboard.php:107
msgid "Post Management"
msgstr "Gestione degli articoli"

#: inc/popularfx-dashboard.php:106
msgid "Plugins & Theme Management"
msgstr "Gestione temi e plugin"

#: inc/popularfx-dashboard.php:105
msgid "Backup your WordPress Site"
msgstr "Fai un backup del tuo sito WordPress"

#: inc/popularfx-dashboard.php:104
msgid "Update Plugins"
msgstr "Aggiorna plugin"

#: inc/popularfx-dashboard.php:103
msgid "Update Themes"
msgstr "Aggiorna temi"

#: inc/popularfx-dashboard.php:102
msgid "Update WordPress"
msgstr "Aggiorna WordPress"

#: inc/popularfx-dashboard.php:101
msgid "1-click Admin Access"
msgstr "Accesso admin 1-clic"

#: inc/popularfx-dashboard.php:99
msgid "Manage all your WordPress sites from <b>1 dashboard</b>"
msgstr "Gestisci tutti i tuoi siti WordPress da <b>1 bacheca</b>"

#: inc/popularfx-dashboard.php:86
msgid "Disable XML-RPC"
msgstr "Disabilita XML-RPC"

#: inc/popularfx-dashboard.php:85
msgid "Rename Login Page"
msgstr "Rinomina la pagina di accesso"

#: inc/popularfx-dashboard.php:84
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: inc/popularfx-dashboard.php:83
msgid "Login Challenge Question"
msgstr "Abilita indovinello all'accesso"

#: inc/popularfx-dashboard.php:82
msgid "Two Factor Auth - App"
msgstr "App per l'autenticazione a due fattori – App"

#: inc/popularfx-dashboard.php:81
msgid "Two Factor Auth - Email"
msgstr "App per l'autenticazione a due fattori – Email"

#: inc/popularfx-dashboard.php:80
msgid "PasswordLess Login"
msgstr "Accesso senza password"

#: inc/popularfx-dashboard.php:78
msgid "Secure your website with the following features"
msgstr "Proteggi il tuo sito web con le seguenti funzionalità"

#: inc/popularfx-dashboard.php:68 inc/popularfx-dashboard.php:89
msgid "Upgrade"
msgstr "Aggiorna"

#: inc/popularfx-dashboard.php:66 inc/popularfx-dashboard.php:87
#: inc/popularfx-dashboard.php:108
msgid "And many more ..."
msgstr "E molto altro..."

#: inc/popularfx-dashboard.php:65
msgid "Popup Builder"
msgstr "Builder dei popup"

#: inc/popularfx-dashboard.php:64
msgid "Form Builder"
msgstr "Builder dei moduli"

#: inc/popularfx-dashboard.php:63
msgid "Theme Creator and Exporter"
msgstr "Creatore ed esportatore di temi"

#: inc/popularfx-dashboard.php:62
msgid "WooCommerce Builder"
msgstr "Builder di WooCommerce"

#: inc/popularfx-dashboard.php:61
msgid "Theme Builder"
msgstr "Builder dei temi"

#: inc/popularfx-dashboard.php:60
msgid "400+ Premium Sections"
msgstr "Oltre 400 sezioni Premium"

#: inc/popularfx-dashboard.php:59
msgid "60+ Premium Widgets"
msgstr "Oltre 60 Widget Premium"

#: inc/popularfx-dashboard.php:58
msgid "30+ Free Widgets"
msgstr "Oltre 30 Widget gratuiti"

#: inc/popularfx-dashboard.php:56
msgid "The best WordPress page builder"
msgstr "Il migliore builder delle pagine di WordPress"

#: inc/popularfx-dashboard.php:21
msgid "Review Pagelayer"
msgstr "Valuta Pagelayer"

#. translators: %s: post title
#: inc/template-tags.php:83
msgid "Leave a Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Lascia un commento<span class=\"screen-reader-text\"> su %s</span>"

#. translators: 1: list of tags.
#: inc/template-tags.php:73
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Taggato %1$s"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:70
msgctxt "list item separator"
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: 1: list of categories.
#: inc/template-tags.php:66
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Pubblicato in %1$s"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:63
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: %s: post author.
#: inc/template-tags.php:46
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "di %s"

#. translators: %s: post date.
#: inc/template-tags.php:30
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Pubblicato il %s"

#: inc/popularfx.php:105
msgid "PopularFX Options"
msgstr "Opzioni PopularFX"

#: inc/popularfx.php:68
msgid "Done! Pagelayer is now installed and activated"
msgstr "Fatto! Il plugin Pagelayer è stato installato e attivato"

#: inc/popularfx.php:67
msgid "Done! Pagelayer is now installed and activated.  Please click <a href=\"%s\">here</a> to import your themes content"
msgstr "Fatto! Pagelayer è installato e attivato. Clicca <a href=\"%s\">qui</a> per importare il contenuto dei tuoi temi"

#: inc/popularfx.php:62
msgid "Activating Pagelayer Plugin !"
msgstr "Attivazione in corso del plugin Pagelayer!"

#: inc/popularfx.php:52
msgid "Install Pagelayer Free Version"
msgstr "Installa la versione gratuita di Pagelayer"

#. translators: %s: search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Risultati della ricerca per: %s"

#: template-parts/content-none.php:44
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Sembra che quello che stai cercando non ci sia. Prova con una nuova ricerca."

#: template-parts/content-none.php:37
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Non c’è nessuna corrispondenza con i termini di ricerca che hai indicato. Riprova con termini diversi."

#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content-none.php:24
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Pronto per pubblicare il tuo primo articolo? <a href=\"%1$s\">Inizia da qui</a>."

#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nessun risultato"

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content.php:40
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Continua a leggere<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/template-tags.php:100 template-parts/content-page.php:39
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "Modifica <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"

#: template-parts/content-page.php:25 template-parts/content.php:53
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine:"

#: header.php:26
msgid "Skip to content"
msgstr "Vai al contenuto"

#: single.php:24
msgid "Next:"
msgstr "Successivo:"

#: single.php:23
msgid "Previous:"
msgstr "Precedente:"

#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:49
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Prova a guardare negli archivi mensili. %1$s"

#: 404.php:31
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Le categorie più utilizzate"

#: 404.php:22
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Sembra che non ci sia nulla a questo indirizzo. Perché non provi con uno dei link in basso o una ricerca?"

#: 404.php:18
msgid "Sorry we couldn't find that page."
msgstr "Impossibile trovare la pagina."

#: 404.php:17
msgid "404"
msgstr "404"

#: functions.php:650
msgid "Install from 500+ Website Templates"
msgstr "Installa da oltre 500 template di siti web"

#: functions.php:646
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignora"

#: functions.php:645
msgid "Dismiss this Notice"
msgstr "Rimuovi questa notifica"

#: functions.php:638
msgid "%1$s has many more features like 500+ Website %2$s Templates%3$s, 90+ widgets, 500+ sections, Theme Builder, WooCommerce Builder, Theme Creator and Exporter, Form Builder, Popup Builder, etc. You get a Pagelayer Pro license with the PopularFX Pro version."
msgstr "%1$s ha molte più funzionalità, come oltre 500 %2$s Templates%3$s di siti web, oltre 90 widget, oltre 500 sezioni, Builder dei temi, di WooCommerce Creatore ed esportatore dei temi, Builder dei moduli, dei popup, ecc. Ottieni una licenza Pagelayer Pro con la versione PopularFX Pro."

#: functions.php:630
msgid "We are glad you are using %1$s to build your website. We really appreciate it ! <br>We would like to request you to give us a 5 Star rating on %2$s. <br>It will greatly boost our motivation !"
msgstr "Ci fa piacere che tu stia utilizzando %1$s per realizzare il tuo sito web. Lo apprezziamo davvero! <br> Vorremmo chiederti di darci una valutazione a 5 stelle su %2$s. <br> Aumenterà notevolmente la nostra motivazione!"

#: functions.php:473 functions.php:636
msgid "Visit our website"
msgstr "Visita il nostro sito web"

#: functions.php:472 functions.php:635
msgid "Tweet"
msgstr "Tweet"

#: functions.php:471 functions.php:634
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: functions.php:470 functions.php:633
msgid "Rate it 5★'s"
msgstr "Valuta con 5★"

#: functions.php:469 functions.php:632
msgid "Buy PopularFX Pro"
msgstr "Acquista PopularFX Pro"

#: functions.php:466
msgid "Did you know PopularFX comes with 500+ Templates to design your website. <br>Click to choose your template !"
msgstr "Sapevi che PopularFX include oltre 500 template per progettare il tuo sito web. <br>Fai clic per scegliere il tuo template!"

#: functions.php:266
msgid "Add widgets here."
msgstr "Aggiungi qui i widget."

#: functions.php:264 inc/customizer.php:670
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra laterale"

#: functions.php:201
msgid "PopularFX Theme"
msgstr "Tema PopularFX"

#: functions.php:73
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principale"

#. Author URI of the theme
msgid "https://pagelayer.com"
msgstr "https://pagelayer.com"

#. Author of the theme
msgid "Pagelayer"
msgstr "Pagelayer"

#. Theme URI of the theme
msgid "https://popularfx.com"
msgstr "https://popularfx.com"